by Corry Shores
[Search Blog Here. Index tabs are found at the bottom of the left column.]
[Terence Blake, entry directory]
[Terence Blake’s Translations and Commentary on Deleuze/Guattari, entry directory]
[Boldface is mine]
Terence Blake
Comment of
June 21, 2013 at 8:49 pm
In a comment to this post Blake offers a useful translation from Deleuze and Guattari’s Kafka book:
I am basing myself in part on Deleuze and Guattari’s KAFKA, so the utterance as singularity has both ethical (they say political, but in a very general sense of political) and humorous dimensions at the same time. Humour is equated with joy. This is at the end of chapter 4 in a long footnote. “It’s the same thing: the politics of the utterance and the joy of desire” (my translation).
(Terence Blake, boldface is mine)
I note that Blake translates “énoncé” as “utterance” and not “statement” as in the other translation (see p.95 of the English and p.76 of the French)
.
No comments:
Post a Comment